FESTIVAL PASS // KARNET
If you want to see all the paid shows you can buy a festival pass for 200 PLN (you save 40 PLN!).
Jeśli chcesz zobaczyć wszystkie płatne spektakle, warto kupić karnet festiwalowy za 200 zł (oszczędzasz 40zł!).
WEDNESDAY 20 // ŚRODA 20
Scena główna/ Main Stage (Kino Muranów, ul. Andresa 5) start: 18:00. Występują:
Cook County Social Club (Los Angeles/Chicago) [EN]
Legendarna grupa bezczelnych dżentelmenów z Los Angeles.
A distinguished group of upstanding gentlemen who specialise in improvised and sketched comedy.
Hurt Luster gra/plays Hurt Luster (Warszawa) [EN]
Trzy charyzmatyczne kobiety. Grają rzeczy, których później nie pamiętają.
Three charismatic women play things they later do not remember.
Klub Komediowy prezentuje/presents: Polish Legends in Translation — Tuwim & Co. (Warszawa) [EN]
Spektakl inspirowany tłumaczeniami polskich poetów.
An extraordinary show inspired by the work of polish poets.
Stupid Lovers (Brema) [EN]
To, co zaczyna się jako przyjemny wieczór czterech osób, powoli wymyka się spod kontroli.
What starts as a pleasant evening, slowly gets out of control.
Czas trwania wydarzenia / duration: 3,5 h z przerwą / 3,5 h with a break.
Karnety festiwalowe: 200 zł, w sprzedaży od 15 do 20 maja / Festival pass: 200 PLN, available from 15th of May
Bilety na pojedyncze dni: 60 zł, dostępne w sprzedaży od 22 maja / Tickets for each day: 60 PLN, available from May 22
Mała scena / 2nd Stage (Resort Komedii, ul. Bielańska 1), start: 22:15, wstęp wolny/ free admission:
Arnold S. (Warszawa) [PL]
„Nie znam, ale fajnie się nazywają” (Arnold Schwarzenneger). Jest ich bardzo dużo!
“Never heard of them but their name is cool” (Arnold Schwarzenegger).
Cinema Disco (Warszawa) [PL]
Połączenie improwizacji teatralnej, musicalu i koncertu muzycznego. Fabule towarzyszy muzyka, tworzona na żywo.
A blend of comedy improv and musical improv. A plot is accompanied by live soundscapes and music.
Bez Klepki (Warszawa) [PL]
Esencja impro, czyli sceny dwuosobowe.
The essence of improv, i.e. two-person scene.
Slavic Party 24/7 (Wrocław) & Dresiarski Improv Jam [PL]
WSZYSTKO CO SIĘ TU ODPIERDOLI BĘDZIE CAŁKOWICIE IMPROWIZOWANE.
MOTHERFUCKING IMPROV EASTERN-EUROPEAN STYLE 24/7
THURSDAY 21 // CZWARTEK 21
Scena główna/ Main Stage (Kino Muranów, ul. Andersaa 5) start: 18:00. Występują:
Klancyk & The Worlds Worst Movies feat. Bartek Walos (Warszawa) [EN]
Spektakl zainspirowany najgorszymi filmami, jakie udało się znaleźć w Kinie Muranów.
The show will be a never before seen combination of improvised comedy and movies so bad, that they're actually really good.
Pinque Pony (Los Angeles/Chicago) [EN]
Komedia dla tych, którzy lubią wychodzić poza schemat. Para w życiu i na scenie - John Loos i Andy Eninger.
Pinque Pony is comedy for people who like it dirty, smart, and delicious. Real-life couple John Loos and Andy Eninger create fully improvised sketches.
The Tea Cocks — Mieszacz Bajora/The Stirrer of the Puddle (Gdańsk) [EN]
Komicy często odwracają się plecami do opowieści, by nagle podjąć ją z zaskoczenia, wręcz dziwacznie.
Two guys try to turn away from the story as often as possible, just to pick it up at the point of surprise, bizzare and silliness.
Jinx — Road Trip (Bukareszt) [EN]
Spektakl, w którym podróżują trzy postacie, rozmawiają, walczą, zakochują się i odkochują.
Ashow in which three characters travel together, they talk, fight, fall in and out of love and God knows what else.
Czas trwania wydarzenia / duration: 3,5 h z przerwą / 3,5 h with a break.
Karnety festiwalowe: 200 zł, w sprzedaży od 15 do 20 maja / Ticket pass: 200 PLN, available from 15th of May
Bilety na pojedyncze dni: 60 zł, dostępne w sprzedaży od 22 maja / Tickets for each day: 60 PLN, available from 22nd of May
Mała scena / 2nd Stage (Resort Komedii, ul. Bielańska 1), start: 22:15, wstęp wolny/ free admission:
Dobrze (Warszawa) [PL]
Impro to dla nas sposób mówienia o tym, co przeżywamy i myślimy, o tym, co nas otacza i wzrusza, złości i cieszy.
Improv to us is a way of expressing our thoughts, feelings and point of view on the world around us.
Piano Impro Szał (Warszawa) [PL]
Spektakl improwizowany na dwie aktorki i muzyka.
An improvised music show with two actresses and a musician.
TRZY SŁOWA impro (Bydgoszcz) [PL]
Rozprawią się z bolączkami, rozterkami i traumami ludzi na półmetku życia.
They tackle the issues and worries of people approaching midlife crisis.
Improv Jam — Statek Miłości (Warszawa) — piosenki improwizowane/improvised songs [PL/EN]
Open mike Szkoły Impro improwizowanych na żywo piosenek.
The Szkoła Impro’s open mic of improvised live songs
FRIDAY 22 // PIĄTEK 22
Scena główna/ Main Stage (Kino Muranów, ul. Andersa 5) start: 18:00. Występują:
Hulaj po warszawsku feat. ABBBA (Warszawa) [PL]
Widzowie obejrzą cykl komediowych scen inspirowanych muzyką zespołu ABBBA, czyli Tymka, Jakuba i Michała Bryndala. Jednym słowem impro i jazz w jednym spektaklu!
A series of comedy scenes inspired by improvised music. Jazz and improv!
Klub Komediowy prezentuje/presents: Musical improwizowany (Warszawa) [PL]
Grupa improwizatorów, aktorów i wokalistów będzie tworzyć musical na oczach widzów.
Group of improvisers, actors and vocalist will create a story in front of the audience's very eyes.
AD HOC — Improrecycling (Kraków) [PL]
W tym spektaklu inspiracją będą przyniesione przez widzów przedmioty.
A performance inspired by objects provided by the audience.
Improkracja — Strumień świadomości/Stream of Consciousness (Wrocław) [PL]
Dynamiczny spektakl, w którym sugestia widza rozpoczyna nieprzewidywalną serię zabawnych wydarzeń.
A dynamic show in which suggestions, provided by audience members, set off many unpredictable series of funny events.
Czas trwania wydarzenia / duration: 3,5 h z przerwą / 3,5 h with a break.
Karnety festiwalowe: 200 zł, w sprzedaży od 15 do 20 maja / Ticket pass: 200 PLN, available from 15th of May
Bilety na pojedyncze dni: 60 zł, dostępne w sprzedaży od 22 maja / Tickets for each day: 60 PLN, available from 22nd of May
Mała scena / 2nd Stage (Resort Komedii, ul. Bielańska 1), start: 22:15, wstęp wolny / free admission:
You&Me (Bydgoszcz/Strasburg) [EN]
Z pewnością nie oprzecie się naszemu polskiemu i francuskiemu akcentowi.
You'll love the mix of polish and french accent.
Stupid Lovers (Brema) [EN]
To, co zaczyna się jako przyjemny wieczór czterech osób, powoli wymyka się spod kontroli
What starts as a pleasant evening, slowly gets out of control
L et S DUET (Gdańsk) [PL]
Duet bratnich dusz. Rozumieją się bez słów oraz ufają sobie bezgranicznie.
A duet of soulmates. They understand each other without words
Improwizowana Odyseja (Warszawa) & Improv Jam [PL]
Podróż przez krainę abstrakcji i absurdu.
The journey through the land of abstraction and absurd.
SATURDAY 23 // SOBOTA 23
Scena główna/ Main Stage (Kino Muranów, ul. Andersa 5) start: 18:00. Występują:
Hofesinka feat. Patti Stiles (Warszawa/Melbourne) [EN]
Jedna z najstarszych grup w Warszawie połączy siły z legendą światowej improwizacji!
One of the oldest Warsaw’s group and legend of world’s improv will join forces on the stage of Warsaw Improv Festival 2018.
Andy Eninger — Sybil (Los Angeles/Chicago) [EN]
W pełni improwizowany spektakl jednoosobowy. Andy sam ze sobą.
A fully improvised one-man show. Andy solo!
Dwaj Panowie (Wrocław) [EN]
Ich spektakle to gęste relacje między postaciami, zaskakujące sytuacje oraz solidna dawka dobrej komedii.
Their improv shows are filled with meaty character relations, true emotions, a fare dose of comedy and many surprising moments
Cook County Social Club (Los Angeles/Chicago) [EN]
Legendarna grupa bezczelnych dżentelmenów z Los Angeles.
A distinguished group of upstanding gentlemen who specialize in improvised and sketched comedy.
Czas trwania wydarzenia / duration: 3,5 h z przerwą / 3,5 h with a break.
Karnety festiwalowe: 200 zł, w sprzedaży od 15 do 20 maja / Ticket pass: 200 PLN, available from 15th of May
Bilety na pojedyncze dni: 60 zł, dostępne w sprzedaży od 22 maja / Tickets for each day: 60 PLN, available from 22nd of May
Mała scena / 2nd Stage (Resort Komedii, ul. Bielańska 1), start: 22:15, wstęp wolny / free admission:
irga (Wrocław) [PL]
Muzyk jazzowy, ekonomista, psycholog, inżynier, aktor, matematyk, politolog i programista razem robią komedię.
A jazz musician, economist, psychologist, engineer, actor, mathematician, political scientist and programmer do comedy together.
Ula i Patryk Improwizują (Zielona Góra) [PL]
Szczerze, naturalnie, od serca i prawdziwie.
Honestly, naturally, from the heart and truly.
Dynastia (Warszawa) [PL]
Miłość i zdrada. Intryga i pieniądze. Tragiczne wypadki i cudowne ozdrowienia.
Love and betray. Intriques and money. Tragic accidents and miraculous healings.
Oranżada na miejscu (Wrocław) & Improv Jam [PL]
Spektakle intymne, o gęstych relacjach.
Shows consist intimate and dense relationships.
SUNDAY 24 // NIEDZIELA 24
Mała scena / 2nd Stage (Resort Komedii, ul. Bielańska 1), start: 22:15, wstęp wolny / free admission:
JTS brzytwa (Warszawa) [EN]
JTS Brown to nie tylko bourbon, ale też amerykański format impro, w którym postacie, wątki i sceny pojawiają się i powracają prawie bezwiednie, bez nacisku grających.
JTS Brown is not only a bourbon, but also an American improv format in which characters, plot lines and scenes come and go seamlessly, without the performers pushing them.
SKLEJKA - dostrzegalnia improwizacyjna (Gdańsk) [PL]
Każdy z nas spróbuje znaleźć dla siebie miejsce i pokazać to co najlepsze.
Each one of us will try to find a place for ourselves and show what we do best
Teraz (Toruń) [PL]
„Akty zgonu” to spektakl improwizowany oparty na kartach z Czarnych Historii. Publiczność losuje zagadkę makabrycznej śmierci.
„Akty zgonu” (en. death certificates) is an improv show based on cards from Black Stories. The audience draws a card with mystery of horrible death.
GOODBYE IMPROV JAM WITH SPECIAL GUEST! [PL/EN]